کد خبر: ۸۸۲۲
زمان انتشار: ۱۳:۲۱     ۱۲ بهمن ۱۳۸۹
در حالي كه دو هفته از انتشار شايعه ممنوعيت چاپ آثار پائولو كوئليو در ايران مي‌گذرد متوليان فرهنگي در وزارت ارشاد همچنان بر ادامه انتشار آثار اين نويسنده بدون بازبيني مجدد تاكيد دارند.

به گزارش فارس، اواخر دي‌ماه بود كه پائولو كوئليو نويسنده برزيلي در سايت شخصي خود اعلام كرد كه بنا بر اطلاع آرش حجازي مترجم رسمي آثارش در ايران و مظنون اصلي در پرونده قتل ندا آقاسلطان، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي ايران چاپ و انتشار آثارش را در ايران ممنوع كرده است و وي نيز در اعتراض به اين مسئله ترجمه فارسي تمام آثارش را به زبان فارسي بر روي سايت شخصي خود قرار خواهد داد.

اعلام اين مطلب كافي بود كه رسانه‌هاي فارسي‌زبان خارج از كشور اعم از بي‌بي‌سي فارسي، راديو زمانه، راديو فردا، راديو دويچه‌وله بر روي اين مسئله تمركز كنند و به صورت همه جانبه به اين تصميم بتازند و ايران را متهم به ديكتاتوري و خفقان در عرصه فرهنگ نمايند. مسئله به اين جا ختم نشد و وزير فرهنگ برزيل نيز وارد ماجرا شد و اعلام كرد اين موضع را از طريق وزارت خارجه كشور مطبوعش پيگيري خواهد كرد. در كنار اين موضوع مانور رسانه‌هاي وابسته به جريان شبه‌روشنفكر در ايران كه همسو با اين رسانه‌ها است را نيز در نظر گرفت.

* آغاز پيگيري و در بسته پاسخگويي

خبرنگار فارس نيز براي پيگيري اين مسئله و دريافت اطلاعات صحيح درباره اين موضوع را تنها از مجراي معاونت فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي مي‌دانست و به همين دليل در تماس با معاون فرهنگي وزير ارشاد خواستار پاسخگويي وي در اين زمينه شد اما بنا بر سابقه قبلي ايشان هيچگاه خود را ملزم به پاسخگويي به خبرنگاران نمي‌داند و از همين رواين مسئله بي‌پاسخ ماند كه اساسا چاپ آثار اين نويسنده برزيلي در ايران ممنوع است يا خير؟
البته ناگفته نماند كه تنها فرد پاسخگو در معاونت فرهنگي مهدي جعفري مسئول روابط عمومي اين معاونت است كه با روي گشاده پذيراي خبرنگاران است اما در اين زمينه نيز كاري از دست وي برنيامد چرا كه مسئول اصلي پاسخگو نبود.

* انتظار پشت بوق‌هاي ممتد و خلف وعده آقاي مدير

با اين حال پيگيري خبرنگار به همين جا ختم نشد و اين بار محمد الهياري فومني بود كه مي‌توانست پاسخگوي مسئله باشد. در شامگاه سه شنبه 89.10.21 توانستيم با وي به صورت تلفني صحبت كنيم. وي در گفت‌وگوي غيررسمي بعد از شنيدن توضيحات خبرنگار فارس كه تاكيد داشت در صورت صحت داشتن اين خبر، اين خبرگزاري آماده است با مستندات كافي از تصميم گرفته شده حمايت كند اعلام كرد كه روز كاري بعد يعني چهارشنبه 89.10.22 با مراجعه به پرونده اين موضوع به اعلام نظر بپردازد؛ اين مكالمه آخرين صحبتي بود كه ميان خبرنگار فارس و محمد الهياري رئيس اداره كتاب وزارت ارشاد ردوبدل شد چرا كه ايشان به دلايلي تلفن خود جواب نمي‌داد و پيگيري از دفتر وي نيز ثمري جز معطلي پشت خطوط تلفن نداشت.

* يك درخواست رسمي كه پاسخ نداشت

آخرين مرحله از پيگيري‌ها ارسال نامه‌اي رسمي با عنوان و مهر خبرگزاري فارس خطاب به معاونت فرهنگي در تاريخ 89.10.25 (كه تصوير آن در سمت چپ كادر قرار دارد) درباره موضوع مطرح شده بود.
خبرگزاري فارس در اين نامه به صراحت از معاونت فرهنگي وزارت ارشاد خواسته بود كه در صورتي كه ممنوعيتي بر آثار اين نويسنده برزيلي در ايران اعمال شده به صورت شفاف بيان شود تا هجمه‌ها عليه نظام و نه وزارت فرهنگ و ارشاد خاتمه يابد، اما با گذشت دو هفته از ارسال نامه فوق هيچ جوابي به آن داده نشد كه احتمالا دلايل آن ريشه در كدورك شخص معاون فرهنگي از خبرگزاري فارس دارد كه بيان آن در اين مجال نمي‌گنجد اما انتظار اين بود كه ايشان در گفت‌وگو با ديگر رسانه‌ها همانطور كه مي‌پسندند به شبهات فوق پاسخ دهند اما.....

* آقايي كه رسانه‌ها را دوست ندارد

البته در اين ميان خبرنگاران فارس نيز بيكار ننشتند و با حضور در مجامعي كه احتمال حضور وزير ارشاد مي‌رفت درصدد بودند پاسخي از ايشان بشنوند اما وزير محترم اهم موارد را به معاون فرهنگي ارجاع مي‌داد همان‌طور كه در حاشيه نشست با وزير فرهنگ قطر در جمع خبرنگاران درباره اين مسئله به خبرنگار فارس گفت: در اين مورد آقاي دري پاسخ مي‌دهند. اما آقاي دري پاسخگو نبودند و دلايل آن نيز كماكان نامشخص است.

* موضع شگفت‌انگيز وزير ارشاد

علي‌اي‌حال انتظارها به سر آمد و وزير فرهنگ وارشاد با تاخيري بيست روزه نسبت به اين موضوع عكس‌العمل نشان داد و در كمال شگفتي در مصاحبه با يكي از خبرگزاري‌ها در اين باره گفت: انتشار آثار پائولو كوئليو به آثار اين نويسنده ربطي ندارد؛ بلكه مجوز مترجم آثار وي در ايران كه يك فراري ضدانقلاب است، لغو شده است.
وي همچنين در ادامه عنوان كرد: هم‌اكنون آثار اين نويسنده در كتاب‌فروشي‌هاي ايران در دسترس عموم قرار دارد و افراد مي‌توانند تهيه كنند و هيچ مشكلي وجود ندارد.
حسيني كه گويا هيچ يك‌ از آثار اين نويسنده را مطالعه نكرده درباره انتشار آثار اين نويسنده توسط ديگر ناشران گفت: اين مسأله در انحصار كسي نيست و به هر حال، اين مترجم فردي ضدانقلاب و فراري است و اشكال از آن فرد است. ضمن اين‌كه ديگران مي‌توانند آثار اين نويسنده را در ايران منتشر كنند.

اين پايان پيگيري 20روزه خبرنگار فارس براي دستيابي به پاسخي بود كه مي‌شد همان روزها داد تا اولا خوراكي براي رسانه‌هاي بيگانه ايجاد نشود و در ميان سيل هجمه‌ها، حمله‌اي ديگر به نقطه‌اي مهم اما به شدت منفعل وارد نشود و در ثاني موضع ارشاد در قبال انتشار آثار اين نويسنده كه ملغمه‌اي از ابتذال، ‌بي‌بندوباري، ترويج فرق غيرعرفاني، ترويج پلوراليسم ديني و نسبيت‌انگاري را در خود دارد مشخص شود كه در كمال شگفتي مشخص شد كه اين وزارتخانه، معاونت فرهنگي و اداره كتاب اشرافي بر آثار اين نويسنده ندارند، اگرچه نيك مي‌دانيم كه عمده آثار اين نويسنده در زمان تصدي اين افراد منتشر نشده است اما لااقل انتظار اين است كه درباره اين مسئله آگاهانه و باقدرت برخورد كنند و براي رهايي خود از بلواي بعدي، صورت مسئله را پاك نكنند.
برخي كارشناسان بر اين باورند كه آثار اين نويسنده برزيلي براي جامعه كنوني ايران مضراتي در بردارد و بايد به صورت رسمي از انتشار آنها جلوگيري شود. شايسته است در آينده‌اي نزديك به صورت مستدل و مستند با حضور كارشناسان خبره به آسيب‌شناسي كتاب‌هاي پائولو كوئليو پرداخته شود تا نقاط تاريك اين آثار مشخص و آشكار شود.

نظرات بینندگان
نام:
ایمیل:
انتشاریافته:
در انتظار بررسی: ۰
* نظر:
جدیدترین اخبار پربازدید ها