598 به نقل از رجانیوز:
انگار شوق روزنامه "شرق" برای فشردن دستان کاخ سفید، بیشتر از عطش
روزهداران در گرمای 30 و اندی درجهای این روزهای تهران است؛ تا جایی که
حتی دست به تحریف و حذف بخشی از مقالات ضد ایرانی انگلیسی زبان هم میزند
تا آمریکاییها را نیز بر خلاف آنچه خودشان تبلیغ می کنند، مشتاق رابطه با
ایران نشان دهد.
به گزارش رجانیوز، روزنامه شرق در شماره
امروز خود، ترجمه مقالهای از "رابرت آینهورن" در نشریه معروف فارن پالیسی
را با عنوان "به ایران بله بگوییم" منتشر کرده که البته بیشتر به مقاله
نوشته شده توسط مترجم این روزنامه شبیه است تا مقاله اصلی؛ چرا که بخشهای
مهمی از آن که به شدت ضد ایرانی بوده و نیت واقعی نویسنده از مطرح کردن
مساله رابطه با ایران را مشخص میکند، حذف شده و عبارات دیگری جایگزین آن
شده است.
به عنوان مثال، در بخشی از مقاله اصلی در مجله فارن پالیسی آمده است که نگارنده خواستار
تعیین نوع فعالیت هستهای مورد پذیرش غرب در ایران، بدون درنظر گرفتن حق
طبیعی و صریح ایران در استفاده صلحآمیز از انرژی اتمی شده است.
در جایی دیگر نیز، نویسنده خواستار اعمال "محدودیتهای معنادار"
علیه ایران و فعالیتهای اقتصادی کشورمان شده است؛ چیزی که صراحتا درخواست
برای تشدید فشارهای ناشی از تحریمهای اقتصاید بر ملت ایران ارزیابی
میشود.
در این مقاله به صراحت اعلام شده است که «امریکا حق دارد که حق غنی سازی ایران را تحت هر شرایطی نپذیرد» و حال آنکه مترجم ترجیح داده است این بخش را نادیده بگیرد.
فارین پالیسی در جای دیگری از مقاله خود
نیز به صراحت اعلام می کند که اساسا امریکا حکومت ایران را نمی پسندد اما
ظاهرا این بخش از مقاله نیز با مزاج مترجم شرق خوش نیامده است.
به نظر میرسد دست اندکاران روزنامه شرق
که از نزدیکان جریان کارگزاران محسوب می شوند، تلاش دارند تا فضا را به
سمت "توهم بهبود روابط میان ایران و آمریکا" سوق دهند و به نوعی با بازی
کردن نقش اهرم فشار داخلی برای دیپلماسی عمومی کاخ سفید، رئیسجمهور منتخب
را که در نخستین نشست خبری خود صراحتا خواستار احترام به حقوق مسلم ایران
از سوی غرب شد، تحت فشار قرار دهند تا تسلیم خواستههای غیرقانونی کاخ سفید
شود؛ رویکردی که "شرق"یها حتی از تحریف و دروغگویی نیز برای دستیابی به
آن و ترجمه تقریبا آنلاین مقالات انگلیسی برای پیشبرد آن کوتاهی نمیکنند.