به گزارش 598، غلامحسن متو نویسنده و مترجم کشمیر هند در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، با اشاره به استقبال مخاطبان پاکستانی و هندی نسبت به آثار تولید شده در ایران در راستای زندگینامه شهدای دفاع مقدس و انقلاب گفت: 8 سال است که با جمعی از مترجمان در زمینه ترجمه زندگینامه شهدای برجسته انقلاب و دفاع مقدس فعالیت میکنیم و تاکنون نزدیک به زندگینامه 20 تن از شخصیتهای برجسته شهدا از جمله شهید چمران، شهید بابایی، شهید صیاد شیرازی، شهید رجایی، شهید بهشتی، شهید مدرس، شهید عباس موسوی و ... را به صورت گروهی به زبان انگلیسی و اردو ترجمه کردهایم.
وی افزود: اکنون نیز 10 زندگینامه از شهدای کمتر شناخته شده ولی تأثیرگذار دفاع مقدس را به صورت گروهی با جمعی از مترجمان ترجمهکردهایم که 5 کتاب هماکنون منتشر شده و قرار است در باغ موزه دفاع مقدس رونمایی شود.
متو تصریح کرد: وقتی زندگینامه شهدای انقلاب و دفاع مقدس را برای نخستین بار مطالعه کردم، متوجه شدم که این آثار به گونهای نوشته شدهاند که مخاطب بینالملل نیز در فهم آن میتواند شریک باشد و از آنجایی که مردم در هند و پاکستان نسبت به اینگونه آثار استقبال بسیاری نشان میدهند، میتوان این شخصیتهای برجسته شهدا را به عنوان الگو معرفی کرد، چرا که شناخت شخصیت آنها و رفتار دینی و اجتماعیشان تأثیرات بسیاری میتواند بر زندگی افراد داشته باشد.
وی ادامه داد: ممکن است عدهای این تصور را داشته باشند که نمیتوان بر اساس اعتقادات دینی زندگی کرد، اما در جهان امروز ثابت شده است که بهترین شیوه زندگی همین است، یعنی زندگیای که مبتنی بر اعتقادات و آرمانها و ارزشهای مقدس دینی باشد.
متو به اقدامات اندک ایران در زمینه ارائه گفتمان دفاع مقدس در کشورهای همسایه اشاره کرد و افزود: متأسفانه جمهوری اسلامی ایران ساز و کار جدی در زمینه انتقال این ارزشهای به کشورهای منطقه ندارد، من خود زمانی که دانشجو بودم و برخی مقالات و کتابها را در مجله راه اسلام که از طرف خانه فرهنگ دهلی منتشر میشد، مطالعه میکردم تا اینکه با زندگینامه برخی شهدا آشنا شدم و زمانی که به ایران آمدم این موضوع را پیگیری کردم.
این مترجم از ترجمه 35 زندگینامه شهید دوران دفاع مقدس ایران برای توزیع در پاکستان و منطقه کشمیر هند خبر داد و افزود: آثاری را برای ترجمه انتخاب کردهایم که میتواند برای جوانان کشورم الگو باشد، الگویی برای زندگی جهادی و به عبارتی سبک زندگی اسلامی را به آنها نشان دهد، چرا که دفاع مقدس ایران اتفاق کمنظیری بود که شاید دیگر در هیچ کشور دنیا رخ ندهد.
ایرانیان نتوانستند گنجشان را با زبان فرهنگ جهانی کنند
وی ادامه داد: در پاکستان و هند ظرفیت فراوانی برای دریافت گفتمان فرهنگی انقلاب اسلامی ایران وجود دارد، این را من که یک پاکستانی هستم، میگویم، مقام معظم رهبری همواره در سخنان خود فرمودهاند، که انقلاب ایران و ارزشهای آن یک گنج است، اما متأسفانه به نظر من ایرانیان نتوانستهاند، این گنجینه را با ابزار و زبان فرهنگی و هنری به جهانیان بشناسانند.
متو تصریح کرد: به نظر من سبک زندگی مد نظر رهبری و مبارزه با تهاجم فرهنگی در همین شیوه زندگی شهدا نهفته است، در حالیکه بسیاری از ایرانیها نیز با زندگیاین شهدا آشنا نیستند، چه رسد به دیگر کشورها. من اگر بخواهیم نمرهای به ایران در زمینه فعالیتهای فرهنگی در کشورهای منطقه ارائه کنم، آن نمره زیر صفر خواهد بود.
شیعیان پاکستان بسیجیهای رهبر ایران هستند
این نویسنده پاکستانی در ادامه از ارادت مسلمانان پاکستان و به ویژه شیعیان به مقام معظم رهبری سخن گفت و افزود: هماکنون 25 عنوان کتاب در زمینه سخنان و توصیههای مقام معظم رهبری در پاکستان منتشر شده که مورد استقبال بسیار واقع شده است. مسلمانان شیعه و حتی سنی پاکستان نیز به مانند مردم ایران رهبری را متعلق به خود میدانند و هر گاه که حضرت آقا نسبت به موضوعی توصیه و یا هشدار میدهند، تأثیر آن را میتوان بر رفتار و گفتار پاکستانیها شاهد بود. سیدیهای سخنرانی مقام معظم رهبری در پاکستان به محض انتشار نایاب میشوند و میتوان گفت شیعیان پاکستان بسیجیهای مقام معظم رهبری به شمار میروند.