حمد و سپاس خداوندى راست كه از رحمتش نااميد نيستيم و از عبادت و فرمانش
سرپيچى نمىكنيم آن خداوندى كه به امرش آسمانها به رياست و زمينها برجاست
و كوههاى بلند ثابت و برقرار است و بادهاى آبستنكننده را جريان داده و
ابرها را در فضاى آسمان روان ساخته صاحب بركت است پروردگار عالميان خداوندي
است قادر و توانا. آنان كه عزت مىطلبند براى او ذليلند و كسانى كه بزرگى
ميكنند براى او خار و حقيرند و دانشوران در برابر او پستى جويند و
سپاسگزاريم او را بهآن سپاسى كه خود بر نفس اقدس خود فرموده و آنكه او
سزاوار است و از او يارى جسته و بخشش مىطلبيم گواهى دهيم به اينكه خدائى
بجز او نيست؛ يگانه است و شريك ندارد. ميداند آنچه پنهان در سينهها است و
آنچه نهان در درياها است و آنچه پوشيده در راهها است و آنچه ناتمام در
رحمها است و زياد ميكند و هر چيز در نزدش بمقدار معين است. تاريكيها
چيزى را از او نپوشاند و عيبى از او پوشيده نماند. نيست برگى يا دانهاى كه
در تاريكى زمين بيافتد مگر آنكه او ميداند و هيچ تر و خشكى نيست مگر
آنكه در كتاب آشكار او موجود است. از خداوند طلب هدايت مينمائيم كه ما را
هدايت كند و به خداوند پناه مىبريم از گمراهى و راه بد و گواهى دهيم به
اينكه محمد صلّى الله عليه و آله بنده و فرستاده و پيغمبر اوست كه بسوى همه
مردم فرستاده شده و نگهدار وحى او است و آن حضرت تبليغ رسالت فرموده و با
پشتكنندگان بحق جهاد نموده و بندگى خدا كرده تا به رحمت حق واصل گرديده.
درود بىپايان خدا بر او و بر آل او باد بندگان خدا! سفارش ميكنم به شما
به ترس از خداوندى كه نعمتهاى او ثابت و رحمت او مفقود نگردد. بندگان
بىنياز از او نيستند و عمل و كردار بندگان پاداش و جزاى نعمتهاى او نيست.
آن خدائى كه ترغيب و تحريص در تحصيل امر آخرت و ترك دنيا فرموده و از
نافرمانى و معصيت بر حذر داشته و به بقاء خود قبول عزت فرموده و قبول
يگانگى نمود به عزت و بها و پايان امر آفريدهشدگان را به مرگ قرار داد كه
او راه گذشتگان است و به پيشانى آنان بسته شده و بر گردنشان ملازم گشته
رسيدن به فرارى او را عاجز و خسته نميكند دور و نزديك از او فوت نشود هر
لذتى را او منهدم سازد و هر طراوتى را او بر طرف نمايد بندگان خدا دنيا
منزل گهى است كه خداوند براى اهل آن نابودى خواسته و كوچ كردن از آن خانه
را مقدر فرموده هر چه در اين دنيا است تمامشدنى است و هر كه در اين دنيا
است مردنى است و اين دنيا شيرين است و سبزهزاري است با صفا و خوشنما كه
براى طلبكنندگان زينت يافته و به قلب مايلشوندگان چسبيده و طمعكننده
او را پاكيزه و خوشبو شمرد و جمع ميكند او را خائف و ترسان از ترس فقر. پس
خدا شما را رحمت كند. بار بنديد از اين دنيا به نيكوترين توشه كه در نزد
شما است و برداشت نكنيد از دنيا براى دنيا مگر بهقدر كفاف و مانند مسافرى
باشيد كه در فرودگاهى فرود آمده و به بهرهبردارى از او بهكمتر سايهاى
قناعت كرده، سپس بدنبال كار خود رود. چشم نياندازيد بهآنچه اهل دنيا و
ثروتمندان از دنيا برداشت كردهاند، زيرا نداشتن ثروت در دنيا سبكتر است
براى حساب آخرت و نزديكتر است به نجات در قيامت. آگاه شويد كه دنيا برگشته
و پشت نموده و اعلان وداع كرده است و آخرت روى آورده و اعلام ورود كرد و
بدانيد كه امروز روز مضمار است (يعنى تربيت اسب) و فردا روز مسابقه بدانيد
كه هر كس سبقت گرفت و پيش تاخت به بهشت خواهد رسيد و هر كه عقب ماند
بهدوزخ وارد مىشود. آيا نيست كسى كه پيش از هجوم مرگ از خطا و كردار
ناشايست خود توبه كند؟ آيا نيست كسى كه براى روز نيازمندى و سختى خود عمل
نيكى بجاى آورد؟ خداوند ما و شما را قرار دهد از كسانى كه از وى ميترسند و
اميدوار به ثواب او باشند. بدانيد كه امروز روزي است كه خدا براى شما عيد
قرار داده و شما را اهل آن نموده است. پس به ياد خدا باشيد تا خدا هم شما
را ياد كند و او را بخوانيد تا اجابت كند و از او بخشش طلبيد تا شما را
ببخشد و فطره خود را بپردازيد كه آن سنت و روش پيغمبر شما است و واجبى است
از واجبات پروردگارتان.
پس بايد هر كدام از شما فطره خود را خارج كند از پاكيزهترين درآمد خود تا
آنكه موجب پاكى نفس وى گردد و يكديگر را يارى كنيد به كارهاى نيك و
پرهيزگارى و واجبات خدا را در آنچه شما را به آن امر كرده بجاى آوريد كه آن
واجبات بپاداشتن نماز است و اداى زكات و روزه ماه رمضان و حج بيت الله
الحرام و امر بمعروف و نهى از منكر و نيكى نمودن به زنان خود و به كنيزان و
غلامان مىباشد و بپرهيزيد از آنچه شما را نهى فرموده و فرمان بريد او را
در باز ايستادن از منهيات و آن دورى جستن از نسبت زنا دادن به زنان پاكدامن
و كارهاى زشت و شراب خوارى و كم فروشى و كمى در وزن و كيل و گواهى به دروغ
و فرار از جهاد خداوند ما و شما را نگهدارد از نافرمانى خود به سبب
پرهيزگارى و قرار دهد آخرت را براى ما و شما بهتر از اين دنيا.
منبع: نهج البلاغة، خطبه51