به گزارش بولتن نیوز، بي بي سي فارسي كه از گروهي از ايرانيان مخالف نظام و گريخته از ايران كه در لباس
خبرنگار ولي با هدف سرنگوني جمهوري اسلامي ايران، تشكيل شده است، اين روزها به طور
كامل در جبهه رژيم صهيونيستي و عليه ايران اسلحه برداشته است و در آخرين مطلب خود
تيتر زده است: " نتانياهو از غرب خواسته
در مذاکرات اتمی فریب حسن روحانی را نخورد".
اين گونه رفتارهاي بي بي سي فارسي در حالي است كه دولت انگليس در پيامهاي رسمي و غير رسمي به دنبال عادي كردن دوباره روابط خود با ايران است و در اين رابطه شكست بزرگ نفتي بي پي انگليس هم از مسئولين امر و آمريكا خواسته است كه اين شركت را از تحريمهاي عليه ايران معاف كند!.
اما، كاركنان فارسي زبان بي بي سي فارسي گويا جلوتر از كارفرماهاي خود حركت مي كنند و از هيچ حركتي براي خدشه دار كردن سياستهاي جمهوري اسلامي در تعامل با دنياي خارج فروگذتر نيستند.
از اين رو بي بي سي در ادامه حركتهاي موافق با رژيم صهیونيستي در خبر امروز خود مي افزايد: " دفتر بنیامین نتانیاهو از غرب خواسته در مذاکرات اتمی فریب حسن روحانی را نخورد".
بي بي سي از زبان نخست وزیر اسرائیل، رییس جمهوری ایران را گرگی در لباس میش توصیف کرده است.
در اين رابطه برخي كاركنان صداي آمريكا مانند آرش سيگارچي هم كه وضع معلومي دارند مانند كاركنان بي بي سي فارسي به دنبال تخريب و كوچك انگار تعامل سازنده ايران با غرب هستند و نا خوشنودي خود را به آشكار و با حمله به مقامات علي رتبه جمهوري اسلامي ابراز مي كنند.
روش غلط بي بي سي در مواجهه با اخبار مسئولين ايراني و احتمال رابطه با آمريكا در حالي است كه روزنامه آمريكايي والاستریتژورنال در رابطه با حضور روحاني و مواجهه آمريكا در رابطه با مذاكره با ايران يك تيتر مثبت انتخاب كرده و اعلام مي كند: "آمریکا برای دیدار با مقامات عالیرتبه ایران آماده میشود".
والاستریتژورنال روز چهارشنبه ۱۸ سپتامبر از قول مقامات ارشد در دولت آمریکا نوشت که دولت ایالات متحده برای این دیدارها درباره برنامه هستهای ایران آماده میشود.
همچنين خبرگزاری رویترز، در خبري نوشته است:" یک سخنگوی کاخ سفید روز جمعه گفت اگر ایران مایل باشد نشان دهد که برنامه اتمی اش مقاصد صلحجویانه را دنبال می کند؛ ایالات متحده آماده مذاکره «براساس احترام متقابل» با ایران است".
اين خبر گزاري ادامه مي دهد:"جاش ارنست جانشین سخنگوی کاخ سفید در هواپیمای مخصوص ریاست جمهوری آمریکا به خبرنگاران گفت: «ما در مواردی با ایرانیان تعامل کرده ایم، و به گفتگوهای خود بر اساس احترام متقابل ادامه می دهیم.»"
مقاله حسن روحانی، رئیس جمهوری ایران در روزنامه معتبر واشنگتن پست و مصاحبه تلویزیونی او با کانال ان بی سی فرصتی شد تا گزارشگر بخش فارسی تلویزیون صدای آمریکا هم به شكلي هر چند جهت دار سوالاتي را از گري سيك بپرسد كه البته با پاسخهاي هوشمندانه وي همراه شد.
گري سیک گفت به نظر او:« چیز تازه ای که در سخنان آقای روحانی وجود دارد روحیه بسیار مثبتی ست که در سخنان او به چشم می خورد. او بعد مثبت ایران را ارائه می دهد و راه جدیدی برای معرفی و عرضه آن به جهان اتخاذ کرده است».
اقای سیک می گوید: «چیزی که برای من به عنوان کسی که مسائل ایران را دنبال می کند بسیار جالب بود این بود که [این]همان چهره ای بود که احمدی نژاد از ایران به جهان نشان می داد که به شکلی بسیار منفی بود. در نتیجه شیوه مدیریت احمدی نژاد از نظر سیاست خارجی برای ایران بسیار فاجعه آمیز بود و جهان به ایران به عنوان دولتی یاغی می نگریست که نمی توان با آن کار کرد. و در مورد مسائل عمده با آن مشکلات جدی داشت.
اما روحانی آمده و می گوید من برخلاف احمدی نژادم. می خواهم چشم اندازی را ارائه دهم که ایران در چارچوب آن موضع گیری می کند و درواقع هیچ وقت به اندازه حالا ناممکن نبوده و آن را در بسته بندی جدیدی به جهان عرضه می کند. روحانی می کوشد بر آن ادبیات و زبانی که احمدی نژاد به کار می برد فائق آید.
گری سیک می گوید: البته این امر کاملا نو نیست. در ۱۹۹۷ هم نظیر همین عبارات مثبت و سخنان متین خطاب به جامعه و مردم امریکا به کار برده شد و خیلی چیزهای دیگر از این قبیل – که چهره کاملا متفاوتی از ایران را به جهان نشان می داد.
گری سیک با تاسف می گوید: «در آن زمان در دولت آمریکا حدود دوسال تمام طول کشید که بپذیرند و بفهمند که در ایران چیز تازه ای وقوع یافته و بعد تازه یک شیوه کمیک در پیش بگیرند و بگویند که: "حالاببینیم، شاید بشود کاریش کرد.»
«من می خواهم بگویم که هم اوباما
وهم روحانی بر یک کشتی سوارند. از نظر داخلی هردوی آنان باید تا شش ماه آینده به راه
حلی برسند و گرنه در داخل مخالفان خود را موجه نشان می دهند و جلوی هرگونه پیشرفتی
را در مذاکرات خواهند گرفت.
بنابر این به نظرمن هم برای آمریکا و هم برای ایران حیاتی است که چیزهای عینی و واقعی مثبت و جدی بیابند که بتوانند انجام دهند. [چیزهایی که]نه فقط زبان و بیانی را که به کار می برند تغییر دهد بلکه ماهیت و اصل وضعیت را هم تغییر دهد. این امری ممکن است . اما درگذشته آمریکا ازآن استفاده نکرد. حالا امیدوارم که وضع متفاوت باشد.
خلاصه مطلب آنكه به نظر مي رسد افرادي مانن آرش سيگارچي و خبرنگاراني كه در بي بي سي فارسي و يا صداي آمريكا كار مي كنند بهتر است روش معتلدانه تري را در رابطه با ايران در پيش بگيرند چون بعيد نيست كه فردا پس فردا اتفاقي از روي حادثه موجب دوستي دوباره بين دشمنان ديروز كه امروز براي هم نامه مي فرستند! برقرار شود، بساط تحريمها برچيده شود و بعضي از اينها حسرت زمانهاي از دست رفته اي را بخورند كه براي فشار هرچه بيشتر به مردم جمهوري اسلامي ايران به هدر داده اند.