مترجم سابق زبان عربی رجوی در افشاگری جدید خود از جعلی بودن بیانیههای
منافقین که از زبان گروههای مختلف بهاصطلاح حامی سازمان منتشر میشوند،
پرده برداشت. به گزارش موسسه راهبردی دیدهبان؛ «غلام حسیننژاد» مترجم
سابق مسعود رجوی گفت: بیانیههای منتشر شده از سوی سازمان به ۲ شیوه جعل
میشود، در شیوه اول خود گروه یا تشکل صادرکننده بیانیه وجود خارجی نداشته و
حاصل خیالپردازی سازمان است و در حالت دوم بیانیه به قلم خود فرقه رجوی و
به نام گروهی خاص جعل میشود.
وی ادامه داد: به عنوان مثال کمیته
وکلای زن عرب را بخش روابط خارجی سازمان حدود ۲ سال پیش در اشرف درست کرد و
تا وقتی من آنجا بودم مثل دیگر بیانیههای تقلبی سازمان به اسم این کمیته
بیانیههایی به زبان فارسی منتشر میشد و من هم وظیفه ترجمه آنها را به
زبان عربی داشتم. همه این بیانیهها در روزنامههای کثیرالانتشار عراق به
صورت آگهی چاپ و در رسانههای سازمان با هیاهوی زیاد خوانده میشوند.
کمیته
وکلای زن عرب را هم مثل دیگر گروههای ساختگی در بخش روابط سازمان درست
کردند و اسمش را هم من خودم از فارسی به عربی ترجمه کردم که رویش بحث بود
که چگونه باشد و آخر تصمیم گرفتند به صورت کمیته عربی زنان وکیل باشد تا
همه دنیای عرب را فرابگیرد. حسیننژاد افزود: یک زن وکیل در قاهره بود که
ماهی ۷۰۰ دلار به او پرداخت میکردند و قرارداد این فرد را خودم ترجمه کردم
و برایش فرستادند.