به گزارش پایگاه 598 به نقل از پارسینه: «اوباما» در سخراني مقابل خبرنگاران از مترجمي نمادين که «لوتر»
ناميده شد کمک گرفت تا بهطور کمدي سخنان رئيسجمهوري را با حالتي «خشمناک»
ترجمه کند.
اين کمدي بيانگر مقصود واقعي «اوباما» از سخنانش بود که خارج از آداب و رسوم متداول ديپلماتيک و بهطور طنازانه بيان شد.